您要查找的是不是:
- But what was humorous about it? 怎么会是幽默?
- Douglas: From their point of view, they're right! It's not our fault, of course, but what are we doing about it? Has there been any follow-up on this issue? 从顾客的立场来想,他们是没有错的。当然这也不是我们的错。问题是,接下来我们做了什么了吗?
- Nothing comes out of the sack but what was in it. 无中不能生有。
- I don't want to be nosey, but what was the big argument about? 我不想多管闲事,但到底是在争论什么?
- It is not what happens that disturbs us, but what we think about it. 世上本无事,庸人自扰之。
- But what was the policy of maximum benevolence? 但是,什么是最大的仁政呢?
- But what is especially Dutch about it, except its geographical place of origin? 但是所谓“荷兰的”,究竟与地理位置之外的哪些因素相关?
- But what are we to do about it? 如今我们应怎样办?
- I just followed his lead. But what was that? 我就是跟着领舞的那个人。但这是什么舞?
- Of course, all translation, if the reader is familiar with the original, has something inevitable humorous about it. 当然,如果读者熟悉原文的话,一切译作都不可避免有些可笑之处。
- I get your pardon, but what are you talking about? 请原谅我的无知,你们说的到底是什么呀。
- What are you going to do about it? 您打算怎么处理?28接到索赔电话
- Leroy: So what are you going to do about it? 勒鲁伊:那你打算怎麽办?
- I hate to be a butt in sky, but what are you talking about? 我不喜欢乱插嘴,可你们到底在谈些什么?
- But what was the purpose? Was it a bomb? An illusion, to draw attention and fire? 但他们的目的是什么呢?它是个炸弹吗?还是要引起人们的注意,然后开火的幻象吗?
- I know what the UTC time was but what was the customers local time? 我知道UTC时间,但是客户的本地时间是什么呢?
- Of course,all translation,if the reader is familiar with the original,has something inevitable humorous about it. 当然,如果读者熟悉原文的话,一切译作都不可避免有些可笑之处。
- There comes nought out of the sack but what was there. 大势已去。狗嘴吐不出象牙。
- A: The ship is sinking! What are you going to do about it? 这艘船要沉了!你打算怎么做?
- But what are the two techniques used in the snatch? 抓举的两种技术是指什么呢?